της Μαρίας Σούμπερτ Πολλές μεταφορές και διασκευές γίνονται στα κλασικά παραμύθια. Οι αδερφοί Γκριμ, ο Χανς Κρίστιαν Άντερσεν, ο Σαρλ Περρώ και αρκετοί ακόμα συλλογείς ή συγγραφείς παραμυθιών αν είχαν την μαγική δυνατότητα, θα έβλεπαν σήμερα γεμάτοι έκπληξη άλλοτε θαυμασμό και άλλοτε θυμό, το έργο τους να διασκευάζεται, να μεταφέρεται στον κινηματογράφο, το θέατρο και την τηλεόραση, να εικονογραφείται από πολλούς εικονογράφους –να συνεχίζει να ταξιδεύει στο χρόνο. Τι είναι όμως αυτό που τους ξεχωρίζει, ενάντια σε όλους αυτούς τους χιλιάδες παραμυθάδες που πέρασαν από τα παγκόσμια γράμματα τους τελευταίους πέντε αιώνες; Καταρχήν το ότι τα παραμύθια που συνέλεξαν και διασκεύασαν έχουν τις ρίζες τους βαθιά μέσα στο συλλογικό ασυνείδητο του δυτικού πολιτισμού. Όταν η Κοκκινοσκουφίτσα χρονολογείται ήδη από τον 10ο αιώνα (900 μ.Χ. παρακαλώ!) και καταγράφεται διασκευασμένη από τον Σαρλ Περρώ και τους αδερφούς Γκριμ το 19ο αιώνα, - όταν η Χιονάτη του 1812 βρίσκει τις ρίζες της στον ρωμαϊκό μύθο της Χιόνης ή στα πραγματικά πρόσωπα της Γερμανίδας κοντέσας Margaretha von Waldeck που έζησε το 16ο αιώνα και της βαρόνης του Erthal Maria Sophia Margarethe Catharina που έζησε το 1725,- όταν ο Χάνσελ και η Γκρέτελ βρίσκουν πιθανά τις δικές τους ρίζες στον μεγάλο λιμό που μάστισε την Ευρώπη τον 14ο αιώνα, και συνεχίζουν να καθρεφτίζονται σε διάφορα παραμύθια, όπως η Ρωσίδα Βασιλίσσα που θα ξεγελάσει τη Μπάμπα Γιαγκά που τρώει ανθρώπινο κρέας, ή θυμίζει άλλα παραμύθια όπου οι γονείς εγκατέλειψαν τα παιδιά τους και εκείνα τα έβαλαν με τέρατα και μάγισσες για να γλιτώσουν…τότε σίγουρα μιλάμε για επιλογές που η ίδια η συνείδηση του ευρωπαϊκού πολιτισμού έχει διατηρήσει, περιγράφοντας την δύναμη των παιδιών, την πορεία ενηλικίωσής τους, τους ασυνείδητους «κατασπαραγμούς» τους από τα μέλη της οικογένειας –πόσες φορές δεν είπαμε χαριτολογώντας στα παιδιά μας «μωρέ, θα σε φάω εγώ τώρα!» Τρία κλασικά παραμύθια διασκευάζει και η Ιταλίδα εικονογράφος Francesca Cosanti, και τα παραμύθια μεταφράζει η παραμυθού Εύη Γεροκώστα, δημιουργώντας ένα μαγικό κόσμο τεράστιων όγκων και αθώων προσώπων που γεμίζουν την σελίδα και «βάζουν» τον αναγνώστη μέσα στο τοπίο. Και ανάμεσα στα κλασικά παραμύθια, ένα «νέο- κλασικό», η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ, από τα μέσα του 19ου αιώνα. Ένα βιβλίο ύμνος στην φαντασία, τον ελεύθερο συνειρμό και το απόλυτο παράλογο, που ταιριάζει απόλυτα στον παιδικό τρόπο σκέψης. Francesca Cosanti Η Κοκκινοσκουφίτσα Μετάφραση: Εύη Γεροκώστα Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα ISBN: 978-960-19-0657-7 Τιμή: 12,90€ Francesca Cosanti Η Χιονάτη Μετάφραση: Εύη Γεροκώστα Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα ISBN: 978-960-19-0664-5 Τιμή: 12,90€ Francesca Cosanti Χάνσελ και Γκρέτελ Μετάφραση: Εύη Γεροκώστα Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα ISBN: 978-960-19-0658-4 Τιμή: 12,90€ Francesca Cosanti Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων Μετάφραση: Εύη Γεροκώστα Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα ISBN: 978-960-19-0665-2 Τιμή: 12,90€ Comments are closed.
|
ΧΟΡΗΓΟΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ This section will not be visible in live published website. Below are your current settings: Current Number Of Columns are = 2 Expand Posts Area = Gap/Space Between Posts = 10px Blog Post Style = card Use of custom card colors instead of default colors = Blog Post Card Background Color = current color Blog Post Card Shadow Color = current color Blog Post Card Border Color = current color Publish the website and visit your blog page to see the results Archives
July 2024
|
Αλκίφρονος 3 - Κάτω Πετράλωνα
Αθήνα Τ.Κ. : 11835
[email protected]
[email protected]
www.theathinaiart.com
Όροι χρήσης: Με βάση το Ν. 2121/93 περί μη αναδημοσιεύσιμου μέρους ή όλου του κειμένου
χωρίς άδεια του υπογράφοντος